[identity profile] teh-nomad.livejournal.com posting in [community profile] ru_antireligion
Ибо канонично. Пруф с dirty.ru



Часто, читая комментарии, я натыкаюсь на фразы, типа "я на это клал…" или "я на него положил…", причем, обычно, не указывается, что именно положил автор. Лишь иногда, особо откровенные, уточняют: "я на тебя хер положил"(иногда грубее). Всегда воображение рисовало мне необыкновенные акробатические этюды, которые исполнял автор данного утверждения; и, все равно, я плохо представлял себе сам процесс :) Мне вдруг стало интересно, откуда пошло данное выражение — и вот что выяснялось:
Оказывается это выражение очень слабо связано с нашей физиологией(слава Богу), а во всем виновата обыкновенная буква "Х". Все дело в том, что в старославянском языке эта буква называлась "хер" и, из–за её формы,её использовали для обозначения всего более или менее крестообразного. Было даже такое выражение "ноги хером". Так вот, выражения "хером перечеркнуть" или "хер наложить", означали всего навсего "поставить крест", "перечеркнуть". То же значение имело слово "похерить" (а не "потерять", как я всегда думал).
В свете всего вышесказанного теперь фраза "хер с тобой" звучит как благословение, извините…

Date: 2012-05-14 16:07 (UTC)
From: [identity profile] soloroma.livejournal.com
"раб божий, иди на хер",
значит, отпускать с благословлением?...
красиво

Date: 2012-05-14 16:17 (UTC)
From: [identity profile] ershyk.livejournal.com
нет, получается иди на крест, т.е. посылая чувака на хер, ты приговариваешь его к распятию

Date: 2012-05-14 16:22 (UTC)
From: [identity profile] eccleziast.livejournal.com
Вы не правы.
"Иди на хер" значит "иди к херувиму", то есть к ангелу.

Date: 2012-05-14 16:31 (UTC)
From: [identity profile] ershyk.livejournal.com
я шутил, серьезно говоря я не знаю как оно на самом деле

Date: 2012-05-14 17:29 (UTC)
From: [identity profile] eccleziast.livejournal.com
Молись и кайся.

Date: 2012-05-14 16:09 (UTC)
From: [identity profile] eccleziast.livejournal.com
Буква называлась "хер" от слова "херувим".

Date: 2012-05-14 16:15 (UTC)
From: [identity profile] west39.livejournal.com
Херик, херушка, херунчик...

Date: 2012-05-14 16:18 (UTC)

Date: 2012-05-14 16:22 (UTC)
From: [identity profile] geoba.livejournal.com
Ой... :)) И на чем же тогда распяли Христа? :/

Date: 2012-05-14 16:25 (UTC)
From: [identity profile] glebotr.livejournal.com
Точнее, Андрея Первозванного. На нем, родимом.

Date: 2012-05-14 16:51 (UTC)

Date: 2012-05-14 16:26 (UTC)
From: [identity profile] eccleziast.livejournal.com
Чем отличается херувим от парикмахера?! У херувима "хер" спереди, а у парикмахера "хер" сзади.

Date: 2012-05-14 17:37 (UTC)
From: [identity profile] soloroma.livejournal.com
по вашему все парикмахеры пассивные пидора...
неполиткорректно

Date: 2012-05-14 16:32 (UTC)
From: [identity profile] iam-animal.livejournal.com
Это кстати есть в словаре Даля .
И еще в старославянском были понятия Хепоклонение и sic! Хероцелование.

Date: 2012-05-14 17:05 (UTC)
From: [identity profile] iron-bug.livejournal.com
экие они... затейники! :)

Date: 2012-05-14 16:34 (UTC)
From: [identity profile] doktor-bolzen.livejournal.com
Хы)))))) ясно

Date: 2012-05-14 20:59 (UTC)
From: [identity profile] ujo.livejournal.com
Ни хера себе!

Date: 2012-05-15 02:33 (UTC)
From: [identity profile] poluyanov.livejournal.com
У Никонова читал, что крест христиане позаимствоали у египтян, у которых он был символом этого самого.

Date: 2012-05-15 09:33 (UTC)
From: [identity profile] futb-all.livejournal.com
В фразе "хер с тобой" слово "хер" выступает как замена более грубому слову "хуй". А фраза "хуй с тобой" не имеет отношения к фразам, где используется слово "хер" в дореволюционном варианте.