http://iwia.livejournal.com/ ([identity profile] iwia.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_antireligion2015-02-26 01:11 pm

Обер-униат рассердился на начальство

image
Для не владеющих мовой: глава униатской церкви испытал баттхерт от того, что Франциск назвал войну на Украине братоубийственной, и сказал, что слова папы "напоминают совковую пропаганду".

[identity profile] fon-butterfly.livejournal.com 2015-02-27 04:40 pm (UTC)(link)
"Совєтський" и "совітський" на западе Украины говорили всегда, как минимум, с 1939-го, а то и раньше. Официальный перевод - "радянський" - употребляли в официальной речи, а в приватных разговорах - редко.
Даже когда упоминали о периоде 1939-1941, говорили: "То було ше за перших Совєтів" (Это было ещё при первых Советах).

[identity profile] fon-butterfly.livejournal.com 2015-02-28 05:16 pm (UTC)(link)
С каких пор "на западе говорили" и "в приватных разговорах" стало относиться к литературной норме?

[identity profile] fon-butterfly.livejournal.com 2015-02-28 06:10 pm (UTC)(link)
Кроме литературной нормы и диалекта, есть разговорная норма: она, в отличие от двух первых, намного более динамична.

Пъ.Съ. Кстати, насчёт сайтов на суржике - вы не правы. )))
С тех пор, как литературное творчество Леся Подервянского завоевало популярность, суржик как стиль литературного и публицистического изложения стал набирать всё большую популярность. Причём его сознательно употребляют весьма грамотные и образованные люди.
А в прошлом году общественно-политическая обстановка породила новое явление - "боевой суржик (http://repka.club/blogs/vsyake-razne/item/325-manifest-boyovoho-surzhyku)".
)))
Edited 2015-02-28 18:42 (UTC)